Le mot vietnamien "ngói âm dương" se traduit par "tuile double" en français. Cela fait référence à un type de tuile de toiture qui se compose de deux parties : une tuile plate et une tuile à crochet. Cette combinaison permet non seulement d'assurer une bonne étanchéité, mais aussi d'apporter une esthétique particulière à la toiture.
Dans le domaine de l'architecture, les "ngói âm dương" peuvent être discutées en lien avec l'architecture durable et les techniques de construction traditionnelles. Par exemple, vous pourriez dire : "L'utilisation de ngói âm dương contribue à la ventilation naturelle du toit."
Bien qu'il n'y ait pas de véritables variantes pour "ngói âm dương" en tant que tel, vous pouvez rencontrer des termes comme "ngói" (tuile) ou "ngói lợp" (tuile de couverture) dans des contextes différents.
En dehors de la construction, "ngói âm dương" n'a pas d'autres significations. Cependant, le mot "ngói" peut être utilisé de manière plus générale pour désigner toute tuile ou carreau.
Il n'y a pas de synonymes directs pour "ngói âm dương", mais des termes comme "ngói lợp" ou "ngói cổ" (tuile ancienne) peuvent être utilisés dans des contextes similaires, selon le type de tuile dont on parle.